Russian Qt Forum
Ноябрь 22, 2024, 21:13
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Вам не пришло
письмо с кодом активации?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Начало
Форум
WIKI (Вики)
FAQ
Помощь
Поиск
Войти
Регистрация
Russian Qt Forum
>
Forum
>
Qt
>
Вклад сообщества в Qt
>
Термины
Страниц:
1
...
5
6
[
7
]
8
9
...
15
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: Термины (Прочитано 150048 раз)
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #90 :
Июнь 28, 2009, 19:14 »
Цитата: lit-uriy от Июнь 28, 2009, 19:08
Если "Whole words (и в ед.ч.)", то это косяк, написано во мн. ч., что очевидно.
Косяк. Но он везде. Сам любую программу с русскоязычным интерфейсом открой и проверь.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #91 :
Июнь 28, 2009, 19:15 »
>>map - "словарь"... Скорее уж "соответствие" или "отображение".
QMap - ?
>>painter - "рисовальщик". Это попытка перевода QPainter или MS Painter?
Что такое "MS Painter"? Я такого в документации по Qt не встречал.
П.С. в Qt RTT есть
подвисшие термины
, может кто-то, что-то подскажет
Записан
Юра.
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #92 :
Июнь 28, 2009, 19:20 »
>>Но он везде. Сам любую программу с русскоязычным интерфейсом открой и проверь.
Да я знаю, потому и в
словаре
также забито, чтоб долго не думать
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #93 :
Июнь 28, 2009, 20:41 »
а вот в диалоге поиска тотала "учитывать регистр символов" и "только слова целиком"...
на мой взгляд, это всё же точнее передаёт смысл опции. для первого добавил укороченный вариант.
залил в ру
Записан
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #94 :
Июнь 29, 2009, 22:30 »
в контексте qt_help перевёл "token" как "идентификатор". возмущённые имеются?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #95 :
Июнь 30, 2009, 04:10 »
>>в контексте qt_help перевёл "token" как "идентификатор". возмущённые имеются?
хотелось бы знать о чём там речь.
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #96 :
Июнь 30, 2009, 05:34 »
Цитата: lit-uriy от Июнь 30, 2009, 04:10
>>в контексте qt_help перевёл "token" как "идентификатор". возмущённые имеются?
хотелось бы знать о чём там речь.
Цитировать
void QHelpProjectDataPrivate::raiseUnknownTokenError()
{
raiseError(QObject::tr("
Unknown token.
"));
}
void QHelpProjectDataPrivate::readData(const QByteArray &contents)
{
addData(contents);
while (!atEnd()) {
readNext();
if (isStartElement()) {
if (name() == QLatin1String("QtHelpProject")
&& attributes().value(QLatin1String("version")) == QLatin1String("1.0"))
readProject();
else
raiseError(QObject::tr("
Unknown token. Expected \"QtHelpProject\"!"
));
}
}
if (hasError()) {
raiseError(QObject::tr("Error in line %1: %2").arg(lineNumber())
.arg(errorString()));
}
}
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #97 :
Июнь 30, 2009, 06:18 »
да, пожалуй.
во всяком случае должно быть понятно.
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #98 :
Июль 01, 2009, 04:27 »
новая фича лингвиста: length variant
хз что это такое - ещё не разбирался...но как это переводить?
Length variant
и
Delete non-empty length variant?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #99 :
Июль 01, 2009, 06:00 »
>>новая фича лингвиста:
Это в 4.6 такое?
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #100 :
Июль 01, 2009, 06:55 »
да, пару дней назад добавили...
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #101 :
Июль 02, 2009, 20:36 »
Итак, осталась проблема с "data dumpers". Примерное значение "преобразователь данных к удобоваримому виду" (т.е. сложные типы делает читабельными). Надо уместить в два коротких слова, и чтобы выглядело прилично.
Записан
Kagami
Гость
Re: Термины
«
Ответ #102 :
Июль 02, 2009, 22:12 »
Google Translate перевел как
Цитировать
Данные самосвал
Но мне кажется что больше подходит вариант "анализаторы данных"
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #103 :
Июль 02, 2009, 22:52 »
еще варианты?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #104 :
Июль 03, 2009, 05:35 »
memory dump - "снимок" памяти (аварийный)
отсюда и надо танцевать. И контекст не понятен.
Если это от ActiveX то нужен, чтобы заполучить какие-то данные.
Внятно объяснить не могу, так как в ActiveX не разбираюсь
Записан
Юра.
Страниц:
1
...
5
6
[
7
]
8
9
...
15
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Qt
-----------------------------
=> Вопросы новичков
=> Уроки и статьи
=> Установка, сборка, отладка, тестирование
=> Общие вопросы
=> Пользовательский интерфейс (GUI)
=> Qt Quick
=> Model-View (MV)
=> Базы данных
=> Работа с сетью
=> Многопоточное программирование, процессы
=> Мультимедиа
=> 2D и 3D графика
=> OpenGL
=> Печать
=> Интернационализация, локализация
=> QSS
=> XML
=> Qt Script, QtWebKit
=> ActiveX
=> Qt Embedded
=> Дополнительные компоненты
=> Кладовая готовых решений
=> Вклад сообщества в Qt
=> Qt-инструментарий
-----------------------------
Программирование
-----------------------------
=> Общий
=> С/C++
=> Python
=> Алгоритмы
=> Базы данных
=> Разработка игр
-----------------------------
Компиляторы и платформы
-----------------------------
=> Linux
=> Windows
=> Mac OS X
=> Компиляторы
===> Visual C++
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Новости
===> Новости Qt сообщества
===> Новости IT сферы
=> Говорилка
=> Юмор
=> Объявления
Загружается...