Russian Qt Forum
Ноябрь 22, 2024, 20:56
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Вам не пришло
письмо с кодом активации?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Начало
Форум
WIKI (Вики)
FAQ
Помощь
Поиск
Войти
Регистрация
Russian Qt Forum
>
Forum
>
Qt
>
Вклад сообщества в Qt
>
Термины
Страниц:
1
...
3
4
[
5
]
6
7
...
15
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: Термины (Прочитано 150013 раз)
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #60 :
Июнь 21, 2009, 20:30 »
А может не переводить, а дать ссылку на вики? :-)
Есть стандартный перевод словосочетания "tool chain"? Потому что "инструментарий" вроде переводом toolkit является...
«
Последнее редактирование: Июнь 21, 2009, 20:43 от b-s-a
»
Записан
SABROG
Гость
Re: Термины
«
Ответ #61 :
Июнь 22, 2009, 19:05 »
Перевод то есть, только он не ёмкий
"набор утилит, которые могут быть использованы в связке", разница соответственно в том, что toolkit это тупо набор утилит, а утилиты в tool chain могут передавать результат на вход другой утилите, а та в свою очередь следующей и т.д.
P.S.: еще раз убеждаюсь, что переводить всё поголовно это утопия, русскоязычные программисты скорее запутаются. Я за гибридный перевод в документации. Лучше сноски делать на слова (с пояснением), перевод которых может в принципе затруднить изучение предмета. К сожалению, когда речь заходит не о документации, а о переводе интерфейса программы, то очень сложно найти перевод на емкие слова и тут сложно сделать выбор. Либо наполовину переведенный интерфейс, либо переведенный так, что пользователь не сможет понять чем отличаются меню "Свойства", "Параметры", "Установки", "Настройки", "Сервис", "Профиль". Порой прибегают к таким вещам как полная логическая замена слова на что-нибудь типа "Прочее". Это может быть приемлимым для одной программы, но когда перевод слова используется для потенциально любой программы, то начинаются косяки.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #62 :
Июнь 22, 2009, 19:06 »
В документации делать сноски проблематично, а в ts'ках (графическом интерфейсе) невозможно.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #63 :
Июнь 22, 2009, 20:47 »
Цитата: lit-uriy от Июнь 22, 2009, 19:06
В документации делать сноски проблематично, а в ts'ках (графическом интерфейсе) невозможно.
Смотря где... Если это касается просто текстовой надписи, то нет проблем.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #64 :
Июнь 22, 2009, 20:51 »
>>то нет проблем.
Это пока ты её пачками не переводил, потому и нет проблем.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #65 :
Июнь 23, 2009, 23:04 »
Интересно, как переводить header и source (file)? Сейчас перевожу: "заголовочный файл" и "файл реализации".
Но возникла проблема с: "Switch Header/Source", если перевести как "Переключить заголовочный/реализацию" то звучит крайне криво.
Записан
Khs
Гость
Re: Термины
«
Ответ #66 :
Июнь 23, 2009, 23:21 »
Цитировать
Определение:
source file
Исходный файл. Файл с исходным текстом программы или файл с первичными данными.
Цитировать
Определение:
header file
Заголовочный файл. В языках C и C++ – специальный тип файлов с расширением.h, содержащих общедоступные заголовки функций, объявления констант и переменных, используемых в модуле реализации (файл с расширением.cpp). Заголовочный файл помещается в начало программы с помощью директивы include.
Записан
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #67 :
Июнь 24, 2009, 16:32 »
log1c, +1
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #68 :
Июнь 24, 2009, 19:52 »
Дошел до самого интересного. Как переводить команды систем контроля версий? Особенно, меня интересует Git.
Итак, что я придумал:
fetch - получить
pull -
(разместить?)
push -
(отправить)
stash - спрятать
checkout -
(восстановить?)
blame - аннотация?
log - история
revert - откатить
diff - сравнить
commit - фиксировать (фиксация)
stage - добавить для фиксации
unstage - удалить из фиксации
branch -
Записан
Пантер
Administrator
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 5876
Жаждущий знаний
Re: Термины
«
Ответ #69 :
Июнь 24, 2009, 20:02 »
branch - ветка
Записан
1. Qt - Qt Development Frameworks; QT - QuickTime
2. Не используйте в исходниках символы кириллицы!!!
3. Пользуйтесь тегом code при оформлении сообщений.
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #70 :
Июнь 24, 2009, 22:19 »
или ветвь?
Записан
Kagami
Гость
Re: Термины
«
Ответ #71 :
Июнь 24, 2009, 22:58 »
pull - обновить. В терминах Git это означает fetch+merge - получить и произвести слияние.
checkout в Git используется для переключения между ветками (branch)
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #72 :
Июнь 24, 2009, 23:11 »
Цитата: Kagami от Июнь 24, 2009, 22:58
checkout в Git используется для переключения между ветками (branch)
Не только: git checkout path/to/file - отменяет все изменения файла
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #73 :
Июнь 24, 2009, 23:18 »
В Git'е используются бытовые словечки, а неофициальные, таков уж Торвальдс.
fetch - получить
pull - тащить/тянуть
push - толкать
stash - ?
blame - аннотация
log - история
revert - откат
diff - разница
commit - фиксировать (фиксация)
stage - ?
unstage - ?
branch - ветка
tag - метка
trunk - ствол
HEAD - Лучше не переводить. (либо "Ведущая версия")
checkout - для SVN'а=извлечь (инициализаци рабочей копии как "clone" в Git'е); для Git'а наверно тоже слово только смысл несколько иной (извлечь нужное сомтояние)
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #74 :
Июнь 24, 2009, 23:59 »
stash - кладовка, сундук, сейф, нычка; либо глагол
добуквенного перевода я не знаю (возможно, его и нет) - можно перевести по-своему, исходя из смысла.
зы. радуйтесь, что в креаторе не встречается cherry-pick
Записан
Страниц:
1
...
3
4
[
5
]
6
7
...
15
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Qt
-----------------------------
=> Вопросы новичков
=> Уроки и статьи
=> Установка, сборка, отладка, тестирование
=> Общие вопросы
=> Пользовательский интерфейс (GUI)
=> Qt Quick
=> Model-View (MV)
=> Базы данных
=> Работа с сетью
=> Многопоточное программирование, процессы
=> Мультимедиа
=> 2D и 3D графика
=> OpenGL
=> Печать
=> Интернационализация, локализация
=> QSS
=> XML
=> Qt Script, QtWebKit
=> ActiveX
=> Qt Embedded
=> Дополнительные компоненты
=> Кладовая готовых решений
=> Вклад сообщества в Qt
=> Qt-инструментарий
-----------------------------
Программирование
-----------------------------
=> Общий
=> С/C++
=> Python
=> Алгоритмы
=> Базы данных
=> Разработка игр
-----------------------------
Компиляторы и платформы
-----------------------------
=> Linux
=> Windows
=> Mac OS X
=> Компиляторы
===> Visual C++
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Новости
===> Новости Qt сообщества
===> Новости IT сферы
=> Говорилка
=> Юмор
=> Объявления
Загружается...