Russian Qt Forum
Ноябрь 23, 2024, 00:50
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Вам не пришло
письмо с кодом активации?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Начало
Форум
WIKI (Вики)
FAQ
Помощь
Поиск
Войти
Регистрация
Russian Qt Forum
>
Forum
>
Qt
>
Вклад сообщества в Qt
>
Термины
Страниц:
1
[
2
]
3
4
...
15
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: Термины (Прочитано 150086 раз)
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #15 :
Июнь 15, 2009, 18:02 »
Цитата: Kagami от Июнь 15, 2009, 17:24
А можно услышать твой вариант?
Мой вариант услышать нельзя, так как я его придумать не смог. Думаю, что-то вроде "преобразовать в наследника".
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #16 :
Июнь 15, 2009, 19:56 »
Речь-то и дёт собственно о наследнике.
Был QTreeView, стал MyTreeView. И наоборот.
Может в данном случае от оригинала отклонится?
Написать: "Установить наследника" , "Вернуть к базовому"
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #17 :
Июнь 15, 2009, 21:13 »
Установить наследника - что-то не то. Скорей тогда "сделать наследником" или "использовать наследника"
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #18 :
Июнь 15, 2009, 21:33 »
так может внести разговорник в репозиторий под именем russian во все ветки? А то получается каждый ведет свой разговорник. А идея с акселераторами мне нравится.
Записан
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #19 :
Июнь 15, 2009, 21:43 »
нет, разговорник в репе пока трогать нельзя - попозжа спрошу у троллей кто должен поддерживать актуальность разговорников и т.д...
пока что можно поддерживать разговорник в ветке Юрия, а локально его держать где заблагорассудится - хоть в папке с репой (если в саму репу не добавлять)
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #20 :
Июнь 15, 2009, 22:21 »
Так. есть еще вопрос по терминологии дизайнера. В частности, как переводить слово "buddy" (кто не знает, это сопоставление одних виджетов другим, т.е. например акселератор привязан к QLabel, но по нему попадаешь на QComboBox)?
Встречаются следующие словосочетания:
add buddy
remove buddies
edit buddies
buddy
Дальше, название типа "Combobox", "Radio button" переводить нужно? Просто не уверен, что в случае перевода будет возможно пользоваться программой.
«
Последнее редактирование: Июнь 15, 2009, 22:24 от b-s-a
»
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #21 :
Июнь 15, 2009, 23:11 »
В разговорнике у слова layout есть перевод "компоновка". Но можно перевести и как "размещение". Что лучше?
Записан
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #22 :
Июнь 15, 2009, 23:13 »
"компоновка" -> "компоновщик"
"размещение" -> "размещатель"
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #23 :
Июнь 15, 2009, 23:18 »
Т.е. "размещение" не подходит из-за того, что "размещатель" звучит не очень благозвучно?
Записан
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #24 :
Июнь 15, 2009, 23:43 »
полагаю, что так...
да и термин "компоновка" широко распространён, а "размещение" - всего лишь обозначает, что где-то что-то размещается, и, по сути, даже не термин
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #25 :
Июнь 16, 2009, 08:13 »
про "buddy" и "layout"
См.
словарь Qt RTT
(я вроде эти термины забил в разговорник.)
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #26 :
Июнь 16, 2009, 16:27 »
посмотрел глоссарий и ужаснулся!
санитарная проверка, виджет-вкладка, конкретные/определенные оконные системы, слушатель, вставка (marshall), жестко зашит...
и т.п.
Юрий, только не говори, что по этому глоссарию был создан разговорник, которым предполагается сейчас пользоваться для переводов )
Записан
b-s-a
Гость
Re: Термины
«
Ответ #27 :
Июнь 16, 2009, 17:08 »
Вот именно поэтому я и предложил заменит russian.qph.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Термины
«
Ответ #28 :
Июнь 16, 2009, 17:18 »
Именно по этому, свои варианты предлагать не возбраняется.
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Термины
«
Ответ #29 :
Июнь 16, 2009, 18:28 »
уточнил по поводу фразео.словарей - если мы уверены в правильности своих действий, можем работать со словарём в tools/linguist/phrasebooks.
сегодня обновлю данный словарь и закину в него необходимый минимум из словаря rtt.
на счёт глоссария - я так понимаю, следует предлагать свои варианты некоторых переводов на обсуждение?
Записан
Страниц:
1
[
2
]
3
4
...
15
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Qt
-----------------------------
=> Вопросы новичков
=> Уроки и статьи
=> Установка, сборка, отладка, тестирование
=> Общие вопросы
=> Пользовательский интерфейс (GUI)
=> Qt Quick
=> Model-View (MV)
=> Базы данных
=> Работа с сетью
=> Многопоточное программирование, процессы
=> Мультимедиа
=> 2D и 3D графика
=> OpenGL
=> Печать
=> Интернационализация, локализация
=> QSS
=> XML
=> Qt Script, QtWebKit
=> ActiveX
=> Qt Embedded
=> Дополнительные компоненты
=> Кладовая готовых решений
=> Вклад сообщества в Qt
=> Qt-инструментарий
-----------------------------
Программирование
-----------------------------
=> Общий
=> С/C++
=> Python
=> Алгоритмы
=> Базы данных
=> Разработка игр
-----------------------------
Компиляторы и платформы
-----------------------------
=> Linux
=> Windows
=> Mac OS X
=> Компиляторы
===> Visual C++
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Новости
===> Новости Qt сообщества
===> Новости IT сферы
=> Говорилка
=> Юмор
=> Объявления
Загружается...