Russian Qt Forum
Апреля 20, 2025, 06:43 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
 
  Начало   Форум  WIKI (Вики)FAQ Помощь Поиск Войти Регистрация  

Страниц: 1 ... 10 11 [12] 13 14 ... 16   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Русский перевод Qt  (Прочитано 190621 раз)
crackedmind
Гость
« Ответ #165 : Июля 15, 2009, 23:48 »

Прошу прощения. Просто смутило слово Улыбающийся Не пользовался таким.

Мм, а вариант "прерывание" не расматривался?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #166 : Июля 16, 2009, 00:00 »

>>Мм, а вариант "прерывание" не расматривался?
да он тут ни к селу ни к городу.

breakpoint = точка останова
Записан

Юра.
crackedmind
Гость
« Ответ #167 : Июля 16, 2009, 00:06 »

Так же как и точка прерывания.

Просто спросил Улыбающийся
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #168 : Июля 16, 2009, 10:03 »

Так же как и точка прерывания.
Впервые слышу такой термин.
У слова "прерывание" есть другое значение (имхо, более распространненое) - сигнал процессору от какого-либо устройства, что надо что-то сделать. Оно вызывает завершение процессором текущей операции, и вызов специальной подпрограммы - обработчика прерываний.
Записан
prokoudine
Гость
« Ответ #169 : Июля 16, 2009, 16:47 »

Отправил троллям перевод Linguist (issue number #258174). Говорю, чтобы работа не дублировалась Улыбающийся
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #170 : Июля 16, 2009, 18:01 »

Отправил троллям перевод Linguist (issue number #258174). Говорю, чтобы работа не дублировалась Улыбающийся
ээээ
Вообще-то перевод уже давно готов, вроде бы. http://qt.gitorious.org/+qt-l10n-ru/qt/qt-i18n-ru
А где вообще смотреть этот "issue number #258174"? На таск-трекере его нет.
« Последнее редактирование: Июля 16, 2009, 18:03 от b-s-a » Записан
ритт
Гость
« Ответ #171 : Июля 16, 2009, 18:08 »

обновил qt_ru от мастера...
можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Записан
prokoudine
Гость
« Ответ #172 : Июля 16, 2009, 18:22 »

ээээ
Вообще-то перевод уже давно готов, вроде бы.
Я слежу за апстримом, а в той версии, что у меня, его не было. О вашем существовании я только сегодня узнал Улыбающийся

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
« Последнее редактирование: Июля 16, 2009, 18:27 от prokoudine » Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #173 : Июля 16, 2009, 18:44 »

>>А где вообще смотреть этот "issue number #258174"? На таск-трекере его нет.
нигде, это по-русски "номер входящего" (как в делопроизводстве). Его сначала рассмотрят, потом решат нужно это или в урну. Если решат, что нужно свяжутся с отправителем. А потом, если опять-таки нужно, создадут "таску" и сообщат отправителю её номер.
Записан

Юра.
b-s-a
Гость
« Ответ #174 : Июля 16, 2009, 19:12 »

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
регистрируешься на гиториусе. делаешь клон репозитория. создаешь бранч от ru или 1.2-ru, вносишь изменения. коммитишь. пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #175 : Июля 16, 2009, 19:13 »

можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Почему? Там все так сильно изменилось? Или просто потерялся перевод?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #176 : Июля 16, 2009, 19:20 »

>>пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
убрать точку и получится "пашишь на гиториусе..." Веселый
« Последнее редактирование: Июля 16, 2009, 19:36 от lit-uriy » Записан

Юра.
b-s-a
Гость
« Ответ #177 : Июля 16, 2009, 19:21 »

>>пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
убрать точку и получится "пишишь на гиториусе..." Веселый
У меня все точно! Не надо грязи! Показает язык
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #178 : Июля 16, 2009, 19:37 »

я букву перепутал, поправил
Записан

Юра.
ритт
Гость
« Ответ #179 : Июля 16, 2009, 19:56 »

можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Почему? Там все так сильно изменилось? Или просто потерялся перевод?
добавили ещё миллион строк Грустный

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
регистрируешься на гиториусе. делаешь клон репозитория. создаешь бранч от ru или 1.2-ru, вносишь изменения. коммитишь. пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
лучше делай бранч от ru (который в свою очередь бранч от мастера) - он свежее + мне так проще будет объединять изменения.
по возможности разбивай крупные коммиты на более мелкие, группируя их по некоторому логическому признаку (тяжело объединять крупные ветки)

по связанным вопросам можешь обращаться через джаббер (если всё правильно, мой jid тебе сегодня дали)
Записан
Страниц: 1 ... 10 11 [12] 13 14 ... 16   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Страница сгенерирована за 0.022 секунд. Запросов: 20.