Russian Qt Forum
Ноябрь 25, 2024, 21:11
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Вам не пришло
письмо с кодом активации?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Начало
Форум
WIKI (Вики)
FAQ
Помощь
Поиск
Войти
Регистрация
Russian Qt Forum
>
Forum
>
Qt
>
Вклад сообщества в Qt
>
Русский перевод Qt
Страниц:
1
...
5
6
[
7
]
8
9
...
16
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: Русский перевод Qt (Прочитано 185838 раз)
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #90 :
Июнь 11, 2009, 18:49 »
>>обновлённый несколько дней назад qt_ru никто не смотрел?
я не смотрел, я что-то криво слил у себя (походу задом вперёд), может завтра попробую.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #91 :
Июнь 11, 2009, 23:06 »
переводы ассистента и лингвиста портировал.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #92 :
Июнь 14, 2009, 12:55 »
Во вложении TS'ка для дизайнера 4.5
Константин, перед отправки тролям, поправь пожалуйста и pro-файл дизайнера, чтобы он русские ts'ки обновлял.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #93 :
Июнь 14, 2009, 23:10 »
Дизайнер как-то не полностью переведен... я бы даже сказал, мало...
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #94 :
Июнь 14, 2009, 23:29 »
морда лица только, для пользователей не владеющих английским это уже плюс
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #95 :
Июнь 15, 2009, 04:33 »
добрался до перевода ассистанта (b-s-a, это твой, наверное?)...
мне непонятен один момент и хотел бы его обсудить - тултипы везде переводятся в форме, отображающей ход процесса, что на мой взгляд несколько нелогично, т.к. всплытия тултипа обычно ждут *до* запуска процесса. т.о. тултип должен отвечать на впрос "что я могу сделать, кликнув на этой кнопочке (пункте меню, картинке и т.д.)" - "Закрыть" -> подсказка "Закрыть вкладку (окно, файл...)".
иные подсказки должны отражать краткую форму режима "что это?" - т.е. лаконично отвечать на вопрос "а что это у нас тут такое?" - "Панель инструментов", "Строка ввода адреса" и т.п.
если я неправ, хотелось бы услышать веский аргумент...
другой момент: не нужно переводить сочетания клавишь как "Ctrl+N", "F5" и т.п. - это плохая практика и лишние бессмысленные телодвижения. зелёная галочка напротив контекста этого не стОит...
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #96 :
Июнь 15, 2009, 10:11 »
>>Ctrl+N", "F5" и т.п. - это плохая практика
Почему?
Мне нравятся зелёные галочки напротив контекста. Поним удобнее ориентироваться
Записан
Юра.
ритт
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #97 :
Июнь 15, 2009, 10:28 »
Цитата: lit-uriy от Июнь 15, 2009, 10:11
>>Ctrl+N", "F5" и т.п. - это плохая практика
Почему?
Мне нравятся зелёные галочки напротив контекста. Поним удобнее ориентироваться
честно говоря, я не помню почему
давным-давно ещё у ребят случился какой-то конфуз с переводами шоткатов - с тех пор взял за правило переводить их только в случае необходимости...взять - взял, а причину забыл
Записан
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #98 :
Июнь 15, 2009, 13:24 »
Qt Assistant залитый в репозиторий - мой.
Считаю, что нужны какие-то правила перевода. Как только они будут оформлены, так сразу проблем станет меньше. Я за четкие правила.
В выпадающем меню лучше смотрятся глаголы. В чек боксах и переключателях (radiobutton) лучше смотрятся существительные или законченные предложения. В кнопках - или глаголы, или стандартные обороты ("отмена", "готово" и пр.). А вот что лучше во всплывающих подсказках - не знаю. Думаю, законченное предложение или существительное.
Еще нужно изменить разговорник (russian.qph - содержит очень странные переводы, поэтому я говорю о ru_rtt.qph, который хотел бы видеть вместо russian.qph), добавить ряд стандартный речевых оборотов (could not, cannot, unable, accelerator, shortcut, alias, например).
Записан
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #99 :
Июнь 15, 2009, 14:53 »
Перевел где-то один шоткат. там он был привязан к букве слова, слово поменялось на русское, пришлось менять шоткат.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #100 :
Июнь 15, 2009, 15:29 »
Да правила надо собирать и сделать страничку в вики, т.н. утверждённые.
Я вот например такое предлагаю. В некий единый разговорник, всегда заносить фразы с акселератором и с многоточием, например:
&New
&New...
Нужно это для того, чтобы вовсех программах/диалогах были одинаковые акселераторы.
Если переводчик сталкивается с ситуацией, когда акселератор расположен в необщепринятом месте или в окружении конкретного диалога не может быть помещён так же как и в разговорнике. То данная ситуация выносится на обсуждение. Но новая фраза самовольно в разговорник не добавляется.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #101 :
Июнь 15, 2009, 16:08 »
Мы умрем тогда (если каждое изменение обсуждать) на этапе составления разговорника... Хотя, в остальном полностью согласен.
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #102 :
Июнь 15, 2009, 16:38 »
Дополнение к правилу:
обсуждение ведётся в случае конфликта. Если конфликт возник на основе ранее переведённой фразы и ничто не мешает привести её к варианту из разговороника, просто используется вариант из разговорника.
Записан
Юра.
b-s-a
Гость
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #103 :
Июнь 15, 2009, 17:02 »
т.е.
1. если фраза есть в разговорнике и она не противоречит контексту - берем из разговорника
2. если фраза есть в разговорнике, но противоречит контексту, то обсуждаем
3. если фразы нет в разговорнике, но мнение текущего переводчика не совпадает с мнением предыдущего - обсуждаем
4. если фразы нет в разговорнике, то делается черновой перевод и он обсуждается.
Так?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 3880
Re: Русский перевод Qt
«
Ответ #104 :
Июнь 15, 2009, 19:59 »
1. Да
2. Да
3. Да
4. Необсуждается, если есть сомнение, то сначала обсуждается.
5. Если встретилась фраза с акселератором, но её нет в разговорнике, добавляем её туда.
Записан
Юра.
Страниц:
1
...
5
6
[
7
]
8
9
...
16
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Qt
-----------------------------
=> Вопросы новичков
=> Уроки и статьи
=> Установка, сборка, отладка, тестирование
=> Общие вопросы
=> Пользовательский интерфейс (GUI)
=> Qt Quick
=> Model-View (MV)
=> Базы данных
=> Работа с сетью
=> Многопоточное программирование, процессы
=> Мультимедиа
=> 2D и 3D графика
=> OpenGL
=> Печать
=> Интернационализация, локализация
=> QSS
=> XML
=> Qt Script, QtWebKit
=> ActiveX
=> Qt Embedded
=> Дополнительные компоненты
=> Кладовая готовых решений
=> Вклад сообщества в Qt
=> Qt-инструментарий
-----------------------------
Программирование
-----------------------------
=> Общий
=> С/C++
=> Python
=> Алгоритмы
=> Базы данных
=> Разработка игр
-----------------------------
Компиляторы и платформы
-----------------------------
=> Linux
=> Windows
=> Mac OS X
=> Компиляторы
===> Visual C++
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Новости
===> Новости Qt сообщества
===> Новости IT сферы
=> Говорилка
=> Юмор
=> Объявления
Загружается...