Russian Qt Forum
Ноябрь 22, 2024, 17:26
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Вам не пришло
письмо с кодом активации?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Войти
Начало
Форум
WIKI (Вики)
FAQ
Помощь
Поиск
Войти
Регистрация
Russian Qt Forum
>
Forum
>
Разное
>
Говорилка
>
[АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
Страниц:
1
2
[
3
]
4
5
...
7
Вниз
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Автор
Тема: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator. (Прочитано 53346 раз)
kai666_73
Крякер
Offline
Сообщений: 319
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #30 :
Май 31, 2016, 00:18 »
Цитата: Bepec от Май 30, 2016, 19:58
Ну, посоветуйте способ как без особых затрат подтянуть уровень английского до "чтение/правописание" хотя бы за месяц. И да, ориентируйтесь на среднего человека
Вот честное слово, как-то так сразу выходит (IMHO) у большинства программистов писать комментарии на аглицком, оные и в контекст лучше укладываются, и лаконичнее и точнее, и заморачиваться не надо как, к примеру, Hash перевести.
Записан
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #31 :
Май 31, 2016, 08:14 »
Вот у меня технический английский. Да, я могу прочитать документацию. Но вот оставить коммент на английском "Вот в это месте у нас затык, используется указатель вместо ссылки, изза тратата требований" - не могу. Ибо нужно чтобы не только я его понимал, но и другие
to Racheengel: объясните мне пожалуйста смысл создания кодировки Utf8 и добавление его поддержки в компиляторы?
PS ну и сам отвечу же - для предоставления ВСЕГО МНООБРАЗИЯ ЯЗЫКОВ. И поддержка его в компиляторах сделана для того же... Потому что программируем мы на искусственном языке, и чисто по случайности он в большинстве случаев английский. А вот комментарии и текстовые строки должны быть на языке, понятном всей группе разработчиков. Пусть даже хинди/русский/зулусский.
PPS и да, если есть комментарии на зулусском, обычно заказывается перевод. Да-да, это нередкость, особенно при получении проекта от сторонних компаний.
Записан
sergek
Гипер активный житель
Offline
Сообщений: 872
Мы должны приносить пользу людям.
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #32 :
Май 31, 2016, 08:20 »
В общем, позиции коллег понятны. Не очень понятно, какое они имеют отношение к косяку в Creator.
Тем более, что
http://www.macieira.org/blog/2012/05/source-code-must-be-utf-8-and-qstring-wants-it/
Записан
Qt 5.13.0 Qt Creator 5.0.1
Win10, Ubuntu 20.04
Racheengel
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 2679
Я работал с дискетам 5.25 :(
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #33 :
Май 31, 2016, 10:21 »
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 08:14
Вот у меня технический английский. Да, я могу прочитать документацию. Но вот оставить коммент на английском "Вот в это месте у нас затык, используется указатель вместо ссылки, изза тратата требований" - не могу. Ибо нужно чтобы не только я его понимал, но и другие
Простите, но кто Вам виноват в таком случае? Пишите комменты так, чтобы не только Вы их понимали, но и индусы с зулусами. И "учите олбанский".
Мой инглиш тоже далек от совершенства, но вот как-то еще с универских времен привык все комменты писать на английском. И ни разу не пожалел об этом.
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 08:14
PS ну и сам отвечу же - для предоставления ВСЕГО МНООБРАЗИЯ ЯЗЫКОВ. И поддержка его в компиляторах сделана для того же... Потому что программируем мы на искусственном языке, и чисто по случайности он в большинстве случаев английский. А вот комментарии и текстовые строки должны быть на языке, понятном всей группе разработчиков. Пусть даже хинди/русский/зулусский.
Вам не кажется, что это уже риторика ватников?
"Я не буду учить английский, нахрен он мне нужен в моей деревне, я никуда ездить не собираюсь и вообще пусть загнивающие пиндосы говорят по русски!"
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 08:14
PPS и да, если есть комментарии на зулусском, обычно заказывается перевод. Да-да, это нередкость, особенно при получении проекта от сторонних компаний.
Перевод заказывется для КОНЕЧНЫХ продуктов, а не для исходников.
Если кто-то удосужился написать комменты, из-за которых стала вся работа, поскольку никто не в состоянии понять написанное без заказанного перевода - тогда надо оплачивать перевод за счет "писателя", чтоб неповадно было.
Записан
What is the 11 in the C++11? It’s the number of feet they glued to C++ trying to obtain a better octopus.
COVID не волк, в лес не уйдёт
Igors
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 11445
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #34 :
Май 31, 2016, 13:25 »
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 08:14
Вот у меня технический английский. Да, я могу прочитать документацию. Но вот оставить коммент на английском "Вот в это месте у нас затык, используется указатель вместо ссылки, изза тратата требований" - не могу. Ибо нужно чтобы не только я его понимал, но и другие
А Вы попробуйте. Напр так
Цитировать
Note: here we've a problem: using pointer (instead of reference) due to tra-ta-ta requirments
Поверьте: индус точно поймет как надо
Кстати это касается не только комментариев, но и имен переменных. Портировал "испанский" код. Ну половина имен понятна (les normales и др). Но вот кто такая "perdida"
Помучавшись так всего разок - вы быстро и навсегда перестанете калякать о "многообразии языков"
Записан
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #35 :
Май 31, 2016, 14:35 »
to Racheengel: Вам уже писали, не нужно нафиг английские комментарии.
И перевод не нужен, программа пишется для русского рынка и только. Тчк.
Отладочные сообщения являются так же сообщениями лога. Тчк.
Отладочные должны быть быстро поняты программистом и легко "разбираться" неспециалистом. Тчк.
Времени и денег на "вот запустим лингвист, переведем пару новых строчек, забацаем Qm файл" не выделяется. Тчк.
Рынок русский, язык русский, программа для русских. Тчк.
Это блин не идеология ватников, это именно идеология когда рынок сбыта в одной стране и на одном языке. Все эти перипетрии с английскими комментариями и переводом нафиг не нужны.
Зачем нужны английские комментарии, если все программисты русские? Если все пользователи русские? Если все блин компиляторы понимают русский? Если все IDE поддерживают русский? Но вот в креаторе блин БАГ. Именно БАГ именно в дебажной сборке. Это БАГ, его надо править.
Выгода английских комментариев - это интернационализация.
А когда интернационализация нахрен не нужна (уж простите, но именно нахрен), английские комментарии НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ от русских, от зулусских, от хинди.
to Igors:
Пару комментов я так осилю. Лог сообщения делать - только если выделять на это время, пихать всё это в гугл транслейт и потом довольствоваться непонятным для англичан результатом
А время - деньги.
И да, вы опять мешаете язык программирования и комментарии. ЯП и наименование переменных должны быть на английском, по сути хороший код является самодокументируемым. А вот язык комментариев - это уже любой другой язык, на котором программист несёт мудрость.
Записан
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #36 :
Май 31, 2016, 14:36 »
И вообще плюньте. Тема создана для ответов, а не споров.
Нет ответа - пожалуйста не пишите.
PS Хотелось бы модератора попросить чтобы он потёр комментарии левые и спорные. Ну или вынес в отдельную тему в говорилку.
Записан
Igors
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 11445
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #37 :
Май 31, 2016, 14:50 »
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 14:35
И перевод не нужен, программа пишется для русского рынка и только. Тчк.
За 200 рублей. Тчк.
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 14:36
PS Хотелось бы модератора попросить чтобы он потёр комментарии левые и спорные.
Ага, с опцией по имени комментирующего
Записан
Racheengel
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 2679
Я работал с дискетам 5.25 :(
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #38 :
Май 31, 2016, 14:54 »
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 14:35
Если все блин компиляторы понимают русский?
Подскажите пожалуйста, где можно скачать компилятор, который понимает русский вместо C++?
А голосовой ввод он тоже поддерживает, надеюсь?
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 14:35
Но вот в креаторе блин БАГ. Именно БАГ именно в дебажной сборке. Это БАГ, его надо править.
Ну, тогда остается последний вариант - Вам надо найти Полностью Русский Креатор (сделанный русскими программистами в России, на Эльбрусе и под полностью русским аналогом винды).
Как то так
Записан
What is the 11 in the C++11? It’s the number of feet they glued to C++ trying to obtain a better octopus.
COVID не волк, в лес не уйдёт
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #39 :
Май 31, 2016, 15:40 »
Racheengel - MSVC, пользуйтесь бесплатно. Пруф
https://habrahabr.ru/post/41561/
.
Для не понимающих. ЕСЛИ в релизе он поддерживает русский язык, то отсутствие в дебаге - это БАГ. Мало того, поддержка в Qt utf8 заявлена ПОЛНАЯ.
to Igors: опять вы развели спор и не дали ни одного ответа) лицорука
Записан
Racheengel
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 2679
Я работал с дискетам 5.25 :(
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #40 :
Май 31, 2016, 15:53 »
спасихоспади
По теме: а если так:
qDebug() << "TYT Y MEHR 3/|OU 6Ar, HADO 4UHUTb IIO IIIYCTPOMY";
Записан
What is the 11 in the C++11? It’s the number of feet they glued to C++ trying to obtain a better octopus.
COVID не волк, в лес не уйдёт
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #41 :
Май 31, 2016, 16:31 »
И это будет понятно всем русскоязычным
Прикольно, да?
PS где то у меня валялся класс для такого преобразования
Но это уже понты будут, а не поддержка русского.
Записан
Racheengel
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 2679
Я работал с дискетам 5.25 :(
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #42 :
Май 31, 2016, 18:10 »
Ну, транслит тогда я не предлагаю. Это ж надо латинский алфавит учить
Записан
What is the 11 in the C++11? It’s the number of feet they glued to C++ trying to obtain a better octopus.
COVID не волк, в лес не уйдёт
Bepec
Гость
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #43 :
Май 31, 2016, 20:49 »
Просто перевести фразу "// TODO Здесь медленно работает преобразование данных. Нужно исправить. Возможно проблема в приёме данных и передаче воркеру" и чтобы понятно её было прочитать - надо лезть в гугл транслейт. И то без гарантии, что человек который её переведёт получит то же сообщение. Вот абсолютно нет гарантии
Записан
gil9red
Administrator
Джедай : наставник для всех
Offline
Сообщений: 1805
Re: [АРХИВ] Вопросы по QtCreator.
«
Ответ #44 :
Май 31, 2016, 21:32 »
Цитата: Bepec от Май 31, 2016, 20:49
Просто перевести фразу "// TODO Здесь медленно работает преобразование данных. Нужно исправить. Возможно проблема в приёме данных и передаче воркеру" и чтобы понятно её было прочитать - надо лезть в гугл транслейт. И то без гарантии, что человек который её переведёт получит то же сообщение. Вот абсолютно нет гарантии
в гугл-переводчике "брызгалка" переводится как "Squirtwoman"
Записан
https://github.com/gil9red
https://ru.stackoverflow.com/users/201445/gil9red
Страниц:
1
2
[
3
]
4
5
...
7
Вверх
Печать
« предыдущая тема
следующая тема »
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Qt
-----------------------------
=> Вопросы новичков
=> Уроки и статьи
=> Установка, сборка, отладка, тестирование
=> Общие вопросы
=> Пользовательский интерфейс (GUI)
=> Qt Quick
=> Model-View (MV)
=> Базы данных
=> Работа с сетью
=> Многопоточное программирование, процессы
=> Мультимедиа
=> 2D и 3D графика
=> OpenGL
=> Печать
=> Интернационализация, локализация
=> QSS
=> XML
=> Qt Script, QtWebKit
=> ActiveX
=> Qt Embedded
=> Дополнительные компоненты
=> Кладовая готовых решений
=> Вклад сообщества в Qt
=> Qt-инструментарий
-----------------------------
Программирование
-----------------------------
=> Общий
=> С/C++
=> Python
=> Алгоритмы
=> Базы данных
=> Разработка игр
-----------------------------
Компиляторы и платформы
-----------------------------
=> Linux
=> Windows
=> Mac OS X
=> Компиляторы
===> Visual C++
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Новости
===> Новости Qt сообщества
===> Новости IT сферы
=> Говорилка
=> Юмор
=> Объявления
Загружается...