Ну дык сделайте перевод с русского на английский... И да, обратный перевод не поддерживается конечно.
А почему "конечно"? На мой взгляд это весьма глупо. Какой смысл делать отдельный файл с обратным переводом, когда по идее всё можно было бы извлечь из одного? Двойная работа, а потом надо будет ещё синхронизировать их.
Преобразуй qm в ts и распарсивай его сам. Это обычный xml.
Да, я тоже склоняюсь к этому варианту. Исходный ts, из которого сделан qm, у меня и так есть.