хоть я и не в команде qtrtt, но и свои пять копеек внести могу )
переговоры с троллями наконец-то увенчались успехом и как возможное продолжение работ был предложен следующий вариант (поэтапно):
* переведённая документация оформляется в qtcreator_ru.qdoc и создаётся merge-request в репу qtcreator
* по возможности прорабатывается правило сборки документации qtcreator_ru.qdoc -> qtcreator_ru.qch (опционально, но может ускорить процесс...)
* разрабатывается патч для QtAssistant, добавляющий опцию вроде "предпочитаемый язык документации", функцию поиска доступных наборов документации в каталогах с документацией и выбора набора в соответствии с предпочтениями пользователя (практически так же сейчас работает QTranslator). всё это дело также оформляется в MR и отправляется в репу Qt.
надеюсь, я понятно язъяснился...
призываю к обсуждению)
1. Технически перенести перевод в qtcreator_ru.qdoc не сложно, это будет механическая работа, которую к сожалению нельзя автоматизировать. Но не придется ли модифицировать qdoc3 для того чтобы правильно сгенерировать из qdoc русскую документацию? Приведу пример:
/*! \contentspage index.html
\previouspage creator-quick-tour.html
\page creator-code-editor.html
\nextpage creator-project-pane.html
\previouspage Будет заменен на
Previous:, а
\nextpage на
Next:. Умеет ли он использовать слова из другого языка?
2. Правило сборки написать легко, по этому пункту вопросов нет.
3. У документации есть custom filters, в переведенную версию мы добавляем фильтр "ru". Если его выбрать, останется только русская документация. Нужно ли еще что-либо дописывать?
К тому же помимо перевода документации для Qt Creator, мы переводим и документацию к самой библиотеки. Реализовать для нее предложенный вариант перевода не получится так как это приведет к правке исходников самой библиотеки, а использовать два разных подхода не рационально. Так что не думаю что это будет хорошей идеей...