Название: Linguist и русские комментарии Отправлено: Mike-Aiki от Март 02, 2012, 15:29 WinXP, Qt SDK 1.2, соответственно, Creator 2.4.1, Qt libraries 4.8
Для начала почти сломал мозг, пытаясь понять, почему же не отображается русский интерфейс в Linguist, который запускал ярлыком в пусковой панели? ;) Не особенно и надо, но должен же быть! :) Оказалось, что при установке SDK в ярлыке указан путь запуска C:\QtSDK\QtCreator\bin\linguist.exe (это Linguist 4.7.4, который, естественно, не находит файлы перевода), а запускать-то надо другой Linguist, который 4.8, и лежит в QTDIR=C:\QtSDK\Desktop\Qt\4.8.0\mingw ! Вот в нём как раз русский интерфейс, который, к сожалению, программно не отключить... ;D Ну ладно. Вопрос: у лингвиста в окне "Sources and forms" ("Исходники и формы") принципиально кодировка Latin1 ? Соответственно, русские комментарии выглядят "кракозябрами"... Пробовал исходники и CP1251, и UTF-8... С UTF-8 даже BOM-символы видны - позор... Мелочь, а неприятно... Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Март 02, 2012, 15:38 http://www.prog.org.ru/topic_20210_0.html
Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Mike-Aiki от Март 02, 2012, 16:05 Я это читал. Но при чём тут lrelease ? У меня с переводом проблем нет. Я про отображение исходников в лингвисте...
Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Март 02, 2012, 19:32 Ты невнимательно читал
Цитировать 1) Lingvist отказывается понимать windows-1251.(исправили указанием в pro файле точной кодировки) Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Mike-Aiki от Март 03, 2012, 00:18 Ты невнимательно читал Цитировать 1) Lingvist отказывается понимать windows-1251.(исправили указанием в pro файле точной кодировки) Да пробовал я в pro-файле прописывать CODECFORTR = CP1251, CODECFORSRC = CP1251... Соответственно, в ts-файле прописывалось <defaultcodec>windows-1251</defaultcodec> ... Но при этом русские комментарии оставались кракозябрами. :D Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Март 03, 2012, 10:59 CODECFORTR = Windows-1251
немного мой мудрости (писано для меня, мной любимым ;) ) Код: Для перевода в лингвисте, необходимо в интеграции выбрать пункт меню Qt - create Basic pro file. Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: ekochetova1988 от Июль 24, 2012, 09:06 У меня такая проблема. Необходимо подготовить файл для переводчика. Исходники Qt? средство разработки VS 2010+VSAddin последняя версия. В настройках Qt для проекта стоит как надо -codecfortr Windows-1251. Выполняю lupdate, но получаются коракозябры. Тест экспортируется - QApplication::translate("CXDlgSetting","Выбор временной папки для хранения файлов",0, QApplication::UnicodeUTF8). Если перевести файл в кодировку Utf-8 без BOM то получается вполне читаемый файл после обработки lupdate, НО большие буквы в частности "И" показываться отказывается. Большая буква "В" отображается нормально.
При дальнейший компиляции файла(с плохой И) lrelease, нормально собирает файл но при переводе(подключаем qm файл) он на слово с большой буквой И перевода на выдает, а все остально нормально переводится. Подскажите где косяк? Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Июль 24, 2012, 09:25 Приведите версию Qt, используемой у вас.
И почитайте мою темку, ссылка на неё во втором комментарии. Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: ekochetova1988 от Июль 24, 2012, 09:27 Приведите версию Qt, используемой у вас. Qt 4.8.2И почитайте мою темку, ссылка на неё во втором комментарии. Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Июль 24, 2012, 09:31 4.8.2 стоит дома, но не пробовал там перевода. Не могли бы вы скинуть тестовый проектик с 2-3 непереводимыми у вас строками?
PS Тогда я что-нибудь да скажу :D PPS Мнение Пантера: "Использовать русский в программе - зло. Использовать русский в программе и переводить на другие языки -ещё большее зло. Используй English." Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: ekochetova1988 от Июль 24, 2012, 09:49 проект для тестирования
Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: kambala от Июль 24, 2012, 14:08 В настройках Qt для проекта стоит как надо -codecfortr Windows-1251. Выполняю lupdate, но получаются коракозябры. Тест экспортируется - QApplication::translate("CXDlgSetting","Выбор временной папки для хранения файлов",0, QApplication::UnicodeUTF8). как-то подозрительно это.P.S. Цитата: Matt Gallagher UTF-8 has been around since 1993 and Unicode 2.0 since 1996; if you have created any 8-bit character content since 1996 in anything other than UTF-8, then I hate you. Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Июль 24, 2012, 14:19 Очень странно. Зачем вы указываете windows-1251, когда у вас исходники в юникоде? Оо
И используйте tr("") Он проще и удобнее в использовании. Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: ekochetova1988 от Июль 24, 2012, 16:29 Очень странно. Зачем вы указываете windows-1251, когда у вас исходники в юникоде? Оо это осталось от старой версии, там исходники были в 1251.И используйте tr("") Он проще и удобнее в использовании. короче решили сделать так весь русский текст в коде сделать английским а перевод навесить фалом Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: kambala от Июль 24, 2012, 16:50 ИМХО так надо делать сразу
Название: Re: Linguist и русские комментарии Отправлено: Bepec от Июль 24, 2012, 17:09 +1, если руководство не думает иначе :)
|